Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Contes Arméniens

MACLER FRÉDÉRIC, SARIAN MARTIROS
Date de parution 17/11/2023
EAN: 9791095066613
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
En 1884, le « vardapet » (archimandrite de l’Église arménienne) Karekin Servantstiants (1840-1892) fit paraître à Constantinople un ensemble de contes, chants et ballades populaires qu’il avait recueillis au cours des années précédentes en parcourant... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurCOOPERATIVE
Nombre de pages192
Langue du livreFrançais
AuteurMACLER FRÉDÉRIC, SARIAN MARTIROS
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution17/11/2023
Poids318 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,00 x 15,20 x 21,00 cm
En 1884, le « vardapet » (archimandrite de l’Église arménienne) Karekin Servantstiants (1840-1892) fit paraître à Constantinople un ensemble de contes, chants et ballades populaires qu’il avait recueillis au cours des années précédentes en parcourant toutes les provinces de l’Arménie. Il l’intitula Hamov Hodov, ce qui signifie à peu près « Choses exquises et parfumées ». Ce recueil fit rapidement figure de classique de la littérature arménienne. Une vingtaine d’années plus tard, l’orientaliste français Frédéric Macler (1869-1938), qui allait bientôt être nommé à la chaire d’arménien de l’École des Langues orientales, traduisit la plupart des contes de ce célèbre recueil. C’est cette traduction, parue en 1905 et jamais réimprimée depuis, que nous rééditons aujourd’hui en la complétant par les autres contes du même recueil traduits à la même époque dans plusieurs revues par Frédéric Macler, soit 25 contes au total.Toute l’âme mystérieuse et fantasque de l’Arménie s’exprime dans ces récits où bêtes féroces et animaux secourables, mages et sorcières, bons rois et tyrans maléfiques, séductrices dangereuses et jeunes femmes innocentes, jeunes gens naïfs et héros rusés, évoluent dans des paysages enchantés, au carrefour de l’Orient et de l’Occident. Ces contes ont nourri dès sa jeunesse l’œuvre de Martiros Sarian (1880-1972), le plus grand peintre arménien moderne. Après s’en être inspiré dans de nombreux tableaux, il en illustra les traductions russes parues entre 1933 et 1937. Ce sont ces illustrations au lavis, en parfaite harmonie avec l’imaginaire arménien et encore inconnues en France, qui accompagnent la présente réédition.