Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

MOTS LES DES UNS LES MOTS D

Date de parution 08/02/2007
EAN: 9789961642689
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Seule une partie des xénismes passe dans la langue dont ceux qui produiront des dérivés Les noms constituent lemprunt le plus fréquent bien plus que celui des verbes Lemprunt phonétique est beaucoup plus rare que lemprunt sémantique ou syntaxiqueUn t... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurCASBAH
Nombre de pages302
Langue du livreFrançais
FormatBook
Type de produitLivre
Date de parution08/02/2007
Poids321 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,00 x 15,00 x 21,50 cm
Seule une partie des xénismes passe dans la langue dont ceux qui produiront des dérivés Les noms constituent lemprunt le plus fréquent bien plus que celui des verbes Lemprunt phonétique est beaucoup plus rare que lemprunt sémantique ou syntaxiqueUn terme emprunté par une langue B à une langue A peut survivre dans une langue C issue de B même si les langues A et B venaient à disparaîtreCest la fréquence des xénismes dans les discours qui accroît pour la langue la probabilité demprunter Toutefois linsertion seule du xénisme peut nêtre quoccasionnelleLintégration lexicale suppose ladaptation du xénisme aux plans phonique substitution de phonèmes connus aux phonèmes inconnus qui leur sont voisins ou proches morphosyntaxique genre nombre sémantique généralisation du concept Il peut arriver cependant que le statut dun emprunt intégré soit remis en questionLétude de lemprunt et du xénisme touche à celle de la traduction de la définition du mot Elle incite à repenser les principaux problèmes de la linguistique contemporaine relatifs aux différences lexicales sémantiques et conceptuelles des langues en contact Cest dune interlinguistique définie comme science du domaine frontalier des langues en contact quil devrait sagir