Traitement en cours...

I titoli dei Salmi nella tradizione siriaca occidentale

Castangia L.
Date de parution 30/04/2026
EAN: 9789042954489
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Il volume intende colmare una lacuna avvertita da anni dagli studiosi del settore: mentre sinora sono state pubblicate due edizioni critiche dei titoli dei Salmi nella tradizione siro-orientale, sinora non è stata mai pubb... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPEETERS-FRANCE
Nombre de pages280
Langue du livreItalien
AuteurCastangia L.
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution30/04/2026
Poids2 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,20 x 1,60 x 2,40 cm
Il volume intende colmare una lacuna avvertita da anni dagli studiosi del settore: mentre sinora sono state pubblicate due edizioni critiche dei titoli dei Salmi nella tradizione siro-orientale, sinora non è stata mai pubblicata una sui titoli siro-occidentali. Questo libro offre dunque un importante strumento alla ricerca di chi voglia studiare la ricezione del salterio nella chiesa siro-occidentale. Il volume si divide in due parti, nella prima si descrive la metodologia adottata e i ventotto manoscritti utilizzati; la seconda parte è dedicata all’edizione critica dei titoli, di cui si propone la traduzione in italiano e, quando si ritiene necessario, delle annotazioni filologiche su nomi propri e difficoltà testuali. This volume aims to fill a gap that scholars in the field have long recognised: whilst two critical editions of the headings of the Psalms in the Syriac-Eastern tradition have been published to date, none has yet been published for the Syriac-Western headings. This book therefore provides an important resource for researchers wishing to study the reception of the Psalter in the Syriac-Western Church. The volume is divided into two parts: the first describes the methodology adopted and the twenty-eight manuscripts used; the second part is devoted to the critical edition of the headings, providing an Italian translation and, where deemed necessary, philological notes on proper names and textual difficulties.