Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

A propos des realia

Al-Zaum Malek, Médhat-Lecocq Héba, Boustani Sobhi, Pejoska-Bouchereau Frosa
Date de parution 01/12/2021
EAN: 9782813003508
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Nombreux sont les objets qui appartiennent à notre propre patrimoine culturel et qui, familiers de ce fait, échappent à notre attention. Paradoxalement, lorsque lesdits objets sont découverts par l’étranger, ils l’interpellent, l’émerveillent et, dan... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurARCHIVES CONTEM
Nombre de pages262
Langue du livreFrançais
AuteurAl-Zaum Malek, Médhat-Lecocq Héba, Boustani Sobhi, Pejoska-Bouchereau Frosa
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution01/12/2021
Poids502 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,60 x 17,00 x 24,00 cm
Littérature, traduction et didactique des langues
Nombreux sont les objets qui appartiennent à notre propre patrimoine culturel et qui, familiers de ce fait, échappent à notre attention. Paradoxalement, lorsque lesdits objets sont découverts par l’étranger, ils l’interpellent, l’émerveillent et, dans certains cas, le bouleversent, l’incitant ainsi à les décrire et les présenter à sa communauté linguistique qui les accueille et, par là-même, leur confère le statut de _realia_.Objets de curiosité de l’étranger, les _realia_ se situent à l’entrecroisement des langues et des cultures. Elles constituent le lieu de rencontre privilégié entre le visiteur et l’autochtone, entre le proche et le lointain, entre le Même et l’Autre… Par conséquent, elles trouvent toute leur place dans les musées, les meubles vitrines, les guides touristiques, les récits de voyage, et dans beaucoup d’œuvres artistiques et littéraires. Partant de là, elles interrogent incessamment le traducteur sur le moyen de les transmettre à son lecteur cible, mais aussi elles préoccupent le didacticien qui s’interroge sur leur place dans l’enseignement des langues étrangères.Le présent ouvrage est l’aboutissement des débats menés au cours du colloque international sur le thème « Traduire, interpréter et enseigner les _Realia_ », organisé les 26 et 27 mai 2017 à l’Inalco par les deux centres de recherche : PLIDAM (EA 4514) et CERMOM (EA 4091). Les contributions qui lui ont été dédiées se placent délibérément sous le signe de la diversité. Elles proposent de décrire les _realia_ en s’articulant autour de trois axes principaux : littérature, traduction et didactique des langues.