Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Kâmasûtra

Mallanâga Vâtsyâyana
Date de parution 09/09/2010
EAN: 9782757819388
Disponibilité Manque temporaire
Kâmasûtra Le Kâmasûtra est le plus ancien traité hindou d’amour érotique. Composé en sanskrit au cours du iii e ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPOINTS
Nombre de pages432
Langue du livreFrançais
AuteurMallanâga Vâtsyâyana
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution09/09/2010
Poids1 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,10 x 0,10 x 0,10 cm
Kâmasûtra Le Kâmasûtra est le plus ancien traité hindou d’amour érotique. Composé en sanskrit au cours du iii e siècle, il expose l’art de vivre amoureux, selon tous les aspects imaginables du sexe – pratiques, positions, pharmacopée – et à travers un récit romanesque sur la façon de séduire, de conclure un mariage heureux, de rompre, de commettre l’adultère, etc. La traduction, particulièrement claire, vivante et directe, est accompagnée de trois commentaires : extraits du commentaire sanskrit le plus ancien et le plus renommé (xiii e siècle), commentaire hindi du xx e siècle et notes des deux traducteurs. L’introduction retrace l’histoire du texte, son accueil en Inde et en Europe et le situe dans le cadre culturel de l’Inde ancienne. Wendy Doniger Professeur émérite d’histoire des religions à l’université de Chicago, elle est l’auteure d’essais et de traductions de textes sanskrits. Sudhir Kakar Psychanalyste, professeur associé à l’université de Chicago, il est l’auteur de nombreux ouvrages sur la civilisation indienne ainsi que de romans. Traduction et postface d’Alain Porte