Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

La poésie en transit : France - Brésil

Gorrillot Bénédicte, Siscar Marcos, Jacques de Moraes Marcelo
Date de parution 07/07/2022
EAN: 9782757436264
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
L'enjeu de ce numéro est de faire lire des poètes et théoriciens brésiliens modernes et contemporains plus ou moins connus en France et d'éclairer les liens plus ou moins intimes pouvant les unir à des homologues français. Il s'agit ainsi de réévalue... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPU SEPTENTRION
Nombre de pages264
Langue du livreFrançais
AuteurGorrillot Bénédicte, Siscar Marcos, Jacques de Moraes Marcelo
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution07/07/2022
Poids494 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,50 x 16,00 x 24,00 cm
Revue des Sciences Humaines, n° 346/avril-juin 2022
L'enjeu de ce numéro est de faire lire des poètes et théoriciens brésiliens modernes et contemporains plus ou moins connus en France et d'éclairer les liens plus ou moins intimes pouvant les unir à des homologues français. Il s'agit ainsi de réévaluer la nature et la profondeur des relations culturelles entre la France et le Brésil, longtemps envisagées dans la logique de l'« importation » et de l'« influence », et désormais révisées du fait des modélisations géopolitiques nouvelles, surtout au Brésil, et de l'accélération des collaborations internationales, des traductions Car semble moins importer aujourd'hui l'affirmation d'un écart culturel irréductible que la volonté de concevoir la relation bi-latérale comme un moyen de produire un nous intime trans-culturel.