Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

La Bible. Version du Semeur. Couverture rigide bleue

Collectif
Date de parution 01/07/2023
EAN: 9782755005110
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
La Bible du Semeur a pour objectif de rendre le texte biblique aisément compréhensible au lecteur non averti, et de permettre à ceux qui sont familiarisés avec la Bible d’apprécier d’une manière nouvelle le sens et la richesse de son message. Fruit d... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurEXCELSIS
Nombre de pages1200
Langue du livreFrançais
AuteurCollectif
FormatHardback
Type de produitLivre
Date de parution01/07/2023
Poids560 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,80 x 13,30 x 20,40 cm
La Bible du Semeur a pour objectif de rendre le texte biblique aisément compréhensible au lecteur non averti, et de permettre à ceux qui sont familiarisés avec la Bible d’apprécier d’une manière nouvelle le sens et la richesse de son message. Fruit du travail de traduction d’un comité de théologiens évangéliques et de spécialistes de la traduction biblique, elle offre aux lecteurs une version du texte biblique pouvant servir à la fois à un premier contact avec la Bible, à la lecture et la méditation personnelle, à l’étude approfondie, et à la lecture publique.L’objectif premier de l’équipe de traduction et de révision a été d’allier fidélité aux textes sources et accessibilité du texte français, en mettant en œuvre les principes linguistiques de la traduction par équivalence fonctionnelle (ou « traduction dynamique ») : rendre en français d’aujourd’hui le sens des textes sources, en utilisant la grammaire et la syntaxe de la langue française actuelle, et donc sans toujours reproduire la forme de l’hébreu, de l’araméen ou du grec.