Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

L'alternance codique

Brasart Charles
Date de parution 13/11/2025
EAN: 9782753598980
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
L’alternance codique désigne la pratique linguistique, normale chez les bilingues, qui consiste à utiliser leurs deux langues quand ils s’expriment. Historiquement rejetée ou moquée dans la Rome antique comme dans l’Angleterre médiévale ou la Fran... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPU RENNES
Nombre de pages260
Langue du livreFrançais
AuteurBrasart Charles
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution13/11/2025
Poids369 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,00 x 15,50 x 21,00 cm
Structurer le sens en conversation bilingue
L’alternance codique désigne la pratique linguistique, normale chez les bilingues, qui consiste à utiliser leurs deux langues quand ils s’expriment. Historiquement rejetée ou moquée dans la Rome antique comme dans l’Angleterre médiévale ou la France contemporaine, vue comme une affectation ou la preuve d’une compétence linguistique défaillante, elle est en réalité une stratégie communicative particulièrement riche qui permet de s’exprimer avec précision et de faire sens du monde à travers deux langues. L’ouvrage présente une étude comparée des pratiques d’alternance de deux groupes de locuteurs bilingues, français-anglais et anglais-allemand. Les analyses statistiques des phénomènes bilingues permettent de démontrer qu’entre ces trois langues typologiquement proches, de grandes tendances se dessinent indépendamment des locuteurs, mais qu’il demeure en parallèle des usages propres à l’une ou l’autre communauté de pratique. Plaçant les énonciateurs au coeur de l’activité de parole, le livre propose de voir l’alternance comme la convergence d’un faisceau de paramètres sémantiques, pragmatiques et textuels : la mémoire des interactions passées favorise l’apparition de phénomènes translinguistiques en conversation, et ceux-ci permettent de bâtir une véritable rhétorique bilingue structurant le discours par le jeu des langues.