Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

POUR DES SCIENCES EN FRANÇAIS ET EN D’AUTRES LANGUES

Bonnissent Jean-Christophe, de Sinety Paul
Date de parution 27/08/2021
EAN: 9782745356567
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Pourquoi revenir sur la question du multilinguisme des sciences quand l’anglais s’y généralise et permet une mondialisation réelle de la conversation scientifique ?L’ambition de ce colloque est d’envisager la place du français et des autres langues d... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurCHAMPION
Nombre de pages238
Langue du livreFrançais
AuteurBonnissent Jean-Christophe, de Sinety Paul
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution27/08/2021
Poids-
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,00 x 15,50 x 23,50 cm
Colloque inter. organisé par le ministère de la Culture. Institut de France, 2019.
Pourquoi revenir sur la question du multilinguisme des sciences quand l’anglais s’y généralise et permet une mondialisation réelle de la conversation scientifique ?L’ambition de ce colloque est d’envisager la place du français et des autres langues de savoir dans la réalité des activités scientifiques et de transmission des connaissances. La question du régime linguistique de la recherche ne relève pas tant de la science que de son management : la condition d’existence d’une conversation scientifique qui s’universalise n’est pas d’adopter l’idiome dominant des échanges économiques mondiaux, mais de trouver des dispositifs de communication efficaces et équitables. Où l’on retrouve la traduction avec ses outils contemporains et l’appel à « plus d’une langue ! »En se concevant comme une activité sociale, et pas seulement un dialogue entre pairs, la science contemporaine prend en compte d’autres publics et contributeurs. Se dessine alors la perspective d’une pratique scientifique plurilingue, engagée dans une émulation internationale, mais inscrite dans les conceptions du service public et de l’intérêt général au bénéfice des populations de toutes les aires linguistiques. Pour la Francophonie, il s’en déduit l’exigence – portée devant les organismes de politique linguistique de ses différents États et territoires – que soit préservé et continue de s’enrichir, dans ses registres scientifique et technique, ce bien commun qu’est le français.Ont participé au colloque : Jean-Claude Ameisen, Jean-Christophe Bonnissent, Yap Boum II, Catherine Cano, Barbara Cassin, Isabelle Charest, Françoise Combes, Monique Cormier, Pascale Cossart, Sandrine Crouzet, Marin Dacos, Xavier Darcos, Frédéric Dardel, Gilles Falquet, Ginette Galarneau, Jean-Paul de Gaudemar, Esther Gaudreault, François Grin, Philippe Hambye, Rainer Enrique HAMEL, Pierre Judet de La Combe, Etienne Klein, Jean-Marie Klinkenberg, Natalie Kübler, Laurent Lafforgue, Gaël de Maisonneuve, Franck Riester, Thomas Römer, Yves Saint-Geours, Paul de Sinety, Claudine Tiercelin, Lionel Zinsou.