Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Du tac au tac - Hébreu - Plus de 1500 phrases prêtes à l'emploi

Feldhendler Marie-Paule
Date de parution 18/03/2008
EAN: 9782729838638
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
• Du tac au tac : un ouvrage pour lycéens, étudiants, faux grands-débutants, pour tous ceux qui possèdent déjà un vocabulaire de base et qui désirent mieux l’utiliser.• Du tac au tac : plus de 1 500 phrases brèves prêtes à l’emploi, utilisables telle... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages128
Langue du livreFrançais
AuteurFeldhendler Marie-Paule
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution18/03/2008
Poids179 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,90 x 14,50 x 19,00 cm
• Du tac au tac : un ouvrage pour lycéens, étudiants, faux grands-débutants, pour tous ceux qui possèdent déjà un vocabulaire de base et qui désirent mieux l’utiliser.• Du tac au tac : plus de 1 500 phrases brèves prêtes à l’emploi, utilisables telles quelles dans de nombreuses situations.• Du tac au tac : un outil pour rafraîchir et activer la connaissance des mots les plus fréquents de la langue courante.ErrataEn raison d'une erreur technique, certains signes de ponctuation ont été altérés dans le texte hébraïque. Les points d'exclamation ont disparu, les points-virgules et les deux-points ont été remplacés par d'autres signes.Pour retrouver les signes corrects référez-vous au texte français mis en parallèle avec l'hébreu.