Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

L'espagnol en un clin d'œil

Bouzon Gomez, Lecocq André
Date de parution 26/07/2006
EAN: 9782729826758
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Vous maîtrisez avec brio des termes de la vie courante en espagnol, tels que la cabeza (la tête), el lobo (le loup)… C’est bien ! Mais vous convenez également que la traduction d’expressions telles que « une faim de loup », ou « avoir la grosse tête... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages112
Langue du livreFrançais
AuteurBouzon Gomez, Lecocq André
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution26/07/2006
Poids155 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,80 x 14,50 x 19,00 cm
Vous maîtrisez avec brio des termes de la vie courante en espagnol, tels que la cabeza (la tête), el lobo (le loup)… C’est bien ! Mais vous convenez également que la traduction d’expressions telles que « une faim de loup », ou « avoir la grosse tête », vous laissent bien plus perplexe ; ou encore, que vous ignoriez jusqu’à cet instant que menos lobos est l’équivalent espagnol de « mon œil »… Pas de problème ! Cet ouvrage est fait pour vous et vous apporte la réponse – dans la première partie pour « tête » (n° 1), dans la seconde partie pour « loup » (n° 27). Plus de 1 000 autres expressions françaises vous y attendent, accompagnées de leur équivalent espagnol en regard. Souvent imagées ou amusantes, tour à tour transparentes ou incongrues, ces tournures sont en tout cas authentiques, et elles sont le plus souvent largement utilisées dans les deux langues. Vous les lirez avec plaisir, en un abrir y cerrar de ojos (« en un clin d’œil ») !