Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Dictionnaire anglais-français pour l'informaticien et l'internaute

Lassure Christian, Grant Michael
Date de parution 03/10/2002
EAN: 9782729810924
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Public : Toute personne cherchant à comprendre ou à traduire des documents de l'anglais vers le français, ou l'inverse, sur les thèmes de l'informatique et de l'Internet. Aux vocabulaires de l'informatique et de l'Internet proprement dits, s'ajouten... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages336
Langue du livreFrançais
AuteurLassure Christian, Grant Michael
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution03/10/2002
Poids656 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)2,00 x 17,50 x 24,00 cm
Public : Toute personne cherchant à comprendre ou à traduire des documents de l'anglais vers le français, ou l'inverse, sur les thèmes de l'informatique et de l'Internet. Aux vocabulaires de l'informatique et de l'Internet proprement dits, s'ajoutent le vocabulaire des spécialités connexes (ex.: électronique, électricité, bureautique…) ou de domaines où l'informatique est omniprésente (ex.: photographie, arts graphiques…). Le but du Dictionnaire anglais-français pour l'informaticien et l'internaute est de fournir aux francophones aux prises avec des documents en anglais relatifs à l'informatique et à l'Internet, les moyens d'élucider ces documents. La matière de l'ouvrage est issue de documents de provenances diverses : articles de revues britanniques et américaines spécialisées, articles et rubriques de journaux, pages de sites Internet, modes d'emploi de matériels et de logiciels, etc. Aux vocabulaires de l'informatique et de l'Internet proprement dits, les auteurs ont jugé utile d'ajouter le vocabulaire de spécialités connexes (électronique, électricité, bureautique, téléphonie, télévision câblée, intelligence artificielle, reconnaissance vocale) ou de domaines où l'informatique est omniprésente (animation, photographie, arts graphiques, typographie, micro-édition). La place qui leur revenait a été accordée aux parlers argotiques des professions et milieux de l'informatique et de l'Internet. Les traductions familières de certains termes anglais ont été notées, à côté d'équivalents neutres. Une place de choix a été réservée aux sigles : chaque fois que cela a été possible, leur origine et leur signification ont été données. De nombreux termes provenant de l'anglais de l'économie et de l'ex-" nouvelle économie ", de la mercatique, de la publicité, de l'après-vente et de la maintenance, ont également été insérés. Pour faire bonne mesure, ont été annexés en fin de volume : •un glossaire en anglais des grands noms de l'informatique ; •une liste des abréviations du courriel, des forums et du bavardage-clavier sur l'Internet ; •une liste des noms de domaine Internet relatifs aux noms de pays ; •et surtout une liste des mots de liaison qui structurent la phrase anglaise et peuvent être source de confusion pour le lecteur francophone.