Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Le latin (livre seul)

Desessard Clément, Guglielmi Chantal
Date de parution 03/10/2015
EAN: 9782700506907
Disponibilité Manque temporaire
Cette édition est la toute nouvelle édition de la méthode légendaire de Clément Desessard, revue et corrigée, mais également augmentée de notes de civilisation. Son auteur défendait l’idée d’un latin vivant et non fossilisé, qui garde toute son actua... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurASSIMIL
Nombre de pages744
Langue du livreFrançais
AuteurDesessard Clément, Guglielmi Chantal
FormatBook
Type de produitLivre
Date de parution03/10/2015
Poids568 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)3,30 x 10,80 x 17,30 cm
Cette édition est la toute nouvelle édition de la méthode légendaire de Clément Desessard, revue et corrigée, mais également augmentée de notes de civilisation. Son auteur défendait l’idée d’un latin vivant et non fossilisé, qui garde toute son actualité aujourd’hui. Il a bâti ses dialogues sur des situations du quotidien, mais aussi sur des textes littéraires variés, destinés à illustrer l’usage écrit du latin de l’Antiquité à nos jours : Cicéron et Pline le Jeune y côtoyaient Grégoire de Tours, Francis Bacon et même Saint-Exupéry, à travers la traduction latine du Petit Prince. Sans parler de Winnie l’Ourson d’après la traduction de l’œuvre du britannique A. A Milne.Dialoguez comme dans l'AntiquitéUne progression très étudiéeDes exercices et des révisions …