Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Eclipses de miroir

Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain, Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain, Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain, Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain
Date de parution 24/09/2024
EAN: 9782491221188
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
"Dans ce monde où l'on ne se reconnaît plus, les histoires d'Ozyasar sont autant de pas qui nous rapprochent du miroir." Hakan Günday * Les douze nouvelles d’Éclipses de miroir ont, à leur parution en 2008, installé d’emblée leur auteur sur la scène ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurKONTR
Nombre de pages128
Langue du livrePas de contenu linguistique
AuteurOzyasar Murat, Cavaillès Sylvain, Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain, Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain, Ozyasar Murat, Cavaillès Sylvain
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution24/09/2024
Poids2 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,00 x 14,50 x 21,00 cm
"Dans ce monde où l'on ne se reconnaît plus, les histoires d'Ozyasar sont autant de pas qui nous rapprochent du miroir." Hakan Günday * Les douze nouvelles d’Éclipses de miroir ont, à leur parution en 2008, installé d’emblée leur auteur sur la scène littéraire de Turquie. Dès la nouvelle titre, ÖzyaÅ?ar accueille le lecteur dans son univers si particulier, très marqué géographiquement et culturellement (la Turquie et ses régions kurdes) mais qui touche à l’universalité grâce à la précision des observations sur lesquelles personnages et histoires sont construits. Échafaudées sur des reflets et des abîmes, ces histoires de miroirs et de puits nous font osciller entre tragique et absurde, balancer de l’angoisse au rire et, emmenées par un style vif et rythmé, elles nous guident sur une vaste palette d’émotions et de caractères, dressant autant de portraits saisissants de notre terrible condition humaine. Ceux qui ont lu Rire noir et Certifié conforme, histoires de Diyarbakır reconnaîtront immédiatement cette langue si vive, si musicale que Murat ÖzyaÅ?ar s’est forgée en descendant aux sources hybridées de son identité. * DANS LA PRESSE (à propos de Certifié conforme) « Remarquablement traduite par Sylvain Cavaillès, cette claudication linguistique donne une saveur rare à ces Histoires de Diyarbakir, la ville où la guerre, non contente d’avoir brisé les vies, aura aussi changé le sens des mots. » Le Monde « Ce petit livre réussit à brosser, dans sa finesse et son collage ethnique, l’histoire et la géographie des opprimés du Sud-Est, une population conspuée et dévalorisée. Certifié conforme est un portrait de ville comme il en existe peu. » Le Monde Diplomatique * Originaire de Diyarbakır, Murat ÖzyaÅ?ar (1979-) vit à Istanbul. Son écriture si particulière (où transparaît le dilemme linguistique des Kurdes de Turquie), l’honnêteté intellectuelle avec laquelle il aborde les thèmes les moins consensuels et surtout l’humour par laquel il vient à bout de tout tragique en on fait, dès son premier livre en 2008, l’un des auteurs les plus singuliers du paysage littéraire de Turquie. Il travaille actuellement à son premier roman. Rire noir a reçu le prix Balkanika 2016 et Certifié conforme, Histoires de Diyarbakır a été finaliste du prix Inalco Vo/Vf 2022 pour la traduction de Sylvain Cavaillès.