Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Contes du Fouta Djalon / Taali Fuuta Jaloo

HUET Marie Paule, Mo Kuletee, BALDE Aïssatou Kadé
Date de parution 20/11/2020
EAN: 9782350451152
Disponibilité Manque temporaire
Ces contes écrits en Pulaar et en Français ont été entendus par l'auteur dans son enfance. Ils appartiennent au patrimoine peul. Mais ils appartiennent aussi à un fonds plus large commun à l’Afrique de l’Ouest. Ils s'adressent aussi bien aux enfants ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurGANNDAL
Nombre de pages80
Langue du livrepeul
AuteurHUET Marie Paule, Mo Kuletee, BALDE Aïssatou Kadé
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution20/11/2020
Poids1 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)0,50 x 14,50 x 20,00 cm
Ces contes écrits en Pulaar et en Français ont été entendus par l'auteur dans son enfance. Ils appartiennent au patrimoine peul. Mais ils appartiennent aussi à un fonds plus large commun à l’Afrique de l’Ouest. Ils s'adressent aussi bien aux enfants qu'aux adultes désireux de découvrir la culture peule qu'à tous ceux qui veulent apprendre le pulaar (langue commune aux peuls parlée avec quelques variantes du Sénégal au Cameroun.) Présentées tête bêche, les deux parties linguistiques sont traitées à égalité. Chacun prendra le livre à sa convenance pour le lire soit en français, soit en pulaar.