Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

WEGE ZUM ZIEL. Maîtriser le thème allemand

Luciani Michel
Date de parution 09/06/2020
EAN: 9782340037410
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Cet ouvrage ayant pour objectif de permettre aux élèves de classes préparatoires et aux étudiants du supérieur de réellement progresser dans la pratique du thème allemand, montre comment traduire des textes littéraires en abordant en détail les diffi... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurELLIPSES
Nombre de pages176
Langue du livreFrançais
AuteurLuciani Michel
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution09/06/2020
Poids304 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,10 x 16,50 x 24,00 cm
Cet ouvrage ayant pour objectif de permettre aux élèves de classes préparatoires et aux étudiants du supérieur de réellement progresser dans la pratique du thème allemand, montre comment traduire des textes littéraires en abordant en détail les difficultés et subtilités de la langue allemande.Véritable méthode, il propose 12 clés essentielles à maîtriser pour mieux traduire et comprend 36 unités d’entraînement systématiquement composées :• d’un texte ;• d’un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;• d’une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;• d’une proposition de traduction des textes étudiés.