Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Quels apports des littératures en FLE ?

Feussi Valentin, Sumburane Francelino
Date de parution 24/10/2024
EAN: 9782336445588
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Pourquoi/pour quoi enseigne-t-on les littératures dans les programmes de formation d’enseignants de FLE (Français Langue Étrangère) en contextes non francophones, comme le Mozambique ? Quelles littératures et par quelles démarches pédagogiques cela p... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurL'HARMATTAN
Nombre de pages270
Langue du livreFrançais
AuteurFeussi Valentin, Sumburane Francelino
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution24/10/2024
Poids320 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,50 x 13,50 x 21,50 cm
Perceptions et pratiques au Mozambique
Pourquoi/pour quoi enseigne-t-on les littératures dans les programmes de formation d’enseignants de FLE (Français Langue Étrangère) en contextes non francophones, comme le Mozambique ? Quelles littératures et par quelles démarches pédagogiques cela passe-t-il ? Pour quels enjeux ?Tels sont les questionnements que soulève cet ouvrage à partir du constat que les diversités et les expériences d’altérité inhérentes à l’apprentissage des langues étrangères, comme le français dans ce contexte, ne sont pas réellement valorisées ou promues à travers des actions pédagogiques conscientes. Les acteurs sont ainsi incités à voir et à pratiquer les littératures, dans leurs formations et leurs classes de FLE, comme un lieu unique où, par des formes de réception centrées sur les lecteurs réels, l’expression des diversités et toute forme d’altérisation des sujets apprenants sont possibles, voire encouragées.