Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

L'ÉTRANGER DANS LA BIBLE ET SES LECTURES

RIAUD JEAN
Date de parution 11/01/2007
EAN: 9782204083126
Disponibilité Manque temporaire
Que dit la Bible de l'autre, de celui qui nous est étranger ? L'équipe de recherche « La Bible et ses lectures » (université catholique de l'Ouest associée au centre Lenain-de-Tillemont, Paris-Sorbonne) a lancé ses chercheurs sur ce sujet et ce sont ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurCERF
Nombre de pages-
Langue du livreFrançais
AuteurRIAUD JEAN
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution11/01/2007
Poids670 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)3,80 x 15,40 x 23,00 cm
Que dit la Bible de l'autre, de celui qui nous est étranger ? L'équipe de recherche « La Bible et ses lectures » (université catholique de l'Ouest associée au centre Lenain-de-Tillemont, Paris-Sorbonne) a lancé ses chercheurs sur ce sujet et ce sont leurs travaux que rassemble le présent volume. D'abord ont travaillé les exégètes qui dégagent, dans une première partie, ce que le texte sacré, Ancien et Nouveau Testament, dit de l'étranger. Mais ces textes, au cours des âges, ont été lus et relus et ils ont donné lieu à de multiples interprétations - la première étant effectuée par la Septante quand elle traduit en grec la Bible hébraïque. D'où une deuxième partie sur les lectures qui ont été faites des textes bibliques concernant l'étranger - textes bibliques mais aussi extra-bibliques en lien étroit avec la Bible (Ézéchiel le tragique, Philon, Flavius Josèphe...). Une troisième partie, sous le titre « Une postérité culturelle », met en valeur la place que tient l'étranger dans l'art d'inspiration biblique. La lecture du « Prologue » de Simone Weil a été choisie comme conclusion à ce volume, lui qui exprime « dans sa pureté l'amour mystique de l'humanité, [...] cet amour sans frontières qui effacerait jusqu'à la notion même d'étranger ».--What does the Bible have to say about the other, one who is a stranger to us? The research team ‘La Bible et ses lectures' (Université catholique de l'Ouest together with the Centre Lenain-de-Tillemont, Paris-Sorbonne) invited its researchers to study this subject. Their findings are assembled in this book. In the first part, exegetes reveal what the scriptures, both the Old and New Testaments, have to say about the stranger. But throughout the ages, these texts have been read countless times and have inspired many interpretations, the first being that of the Septante when the Hebrew Bible was translated into Greek. The second part focuses on readings of texts that mention the stranger, whether biblical or extra-biblical or simply closely associated with the Bible (the tragic poet Ezechiel, Philon, Joseph Flavius...). The third part, ‘A Cultural Posterity', focuses on the role of the stranger in art inspired by the Bible. The book closes with a reading of Simone Weil's ‘Prologue', which evokes ‘in its purity, the mystical love of humanity, [...] that love without limits that effaces the very notion of stranger'.