Traitement en cours...
Fermer la notification

Toutes nos lignes téléphoniques...

sont actuellement en dérangement du fait de l'opérateur (SFR), qui nous dit mettre tout en œuvre pour rétablir la situation dans les plus brefs délais mais jusqu'ici n'a pas réussi à le faire.
Nous restons cependant à votre disposition par d'autres moyens pour vous informer.
Si vous souhaitez connaître les dates estimées d’expédition des titres que vous avez commandés, pensez à simplement consulter le détail de vos commandes sur side.fr.
Si vous avez besoin d’une autre information, vous pouvez, selon votre urgence, écrire à notre service clients à france@side.fr ou appeler directement votre représentant ou appeler le 06 34 54 96 63, le numéro d'urgence temporaire que nous avons mis en place en attendant de retrouver notre accueil téléphonique habituel.

Afficher la notification

Thème espagnol moderne

Lavail Christine
Date de parution 12/01/2010
EAN: 9782130573845
Disponibilité Disponible chez l'éditeur
Comment aborder les difficultés liées au thème et quelle démarche adopter face à un texte littéraire ? Comment passer de la simple application de connaissances lexicales et syntaxiques à la transposition d'un discours littéraire ? Comment consolider ... Voir la description complète
Nom d'attributValeur d'attribut
Common books attribute
ÉditeurPUF
Nombre de pages288
Langue du livreFrançais
AuteurLavail Christine
FormatPaperback / softback
Type de produitLivre
Date de parution12/01/2010
Poids434 g
Dimensions (épaisseur x largeur x hauteur)1,70 x 15,10 x 21,70 cm
Du XIXe siècle à nos jours
Comment aborder les difficultés liées au thème et quelle démarche adopter face à un texte littéraire ? Comment passer de la simple application de connaissances lexicales et syntaxiques à la transposition d'un discours littéraire ? Comment consolider son apprentissage de la langue espagnole au moyen du thème ? Cet ouvrage propose un large choix de textes littéraires empruntés aux XIXe, XXe et XXIe siècles, de nature variée (lettres, dialogues, théâtre, extraits de romans, de mémoires ou d'essais), classés selon leur niveau de difficulté. Dans le but d'être un véritable outil d'accompagnement de l'étudiant dans l'acquisition d'une démarche, la plupart des extraits sont traduits, près de la moitié commentés, et les autres sont accompagnés d'une brève introduction présentant les obstacles majeurs liés à leur traduction et orientant le travail et les recherches à effectuer. Enfin, un index en fin d'ouvrage recueille les termes du lexique et les principales difficultés syntaxiques apparues au fil des textes. Ce manuel s'adresse principalement aux étudiants en Licence désireux de s'entraîner à la pratique du thème ; cependant, des étudiants plus avancés dans leur cursus pourront également trouver ici matière à poursuivre leur réflexion sur la langue et la traduction.