"Vieux textes" et "Nouveau langage" : le lexique en évolution (ca 1450 - ca 1530)
Présentation de la revue : Joëlle Ducos« Vieux textes » et « nouveau langage » : le lexique en évolution (ca 1450 – ca 1530)Avant-propos : Maria Colombo TimelliPaola Cifarelli : À propos du lexique des Moralités des philosophes de Jean Miélot (1456)Martina Crosio : Du manuscrit à l’editio princeps : l’évolution lexicale dans la Vie de Saint Martin de Tours en proseAnne Schoysman : Variations lexicales dans la tradition vulgate française du Secret des Secrets du pseudo-Aristote, des manuscrits aux imprimésMaria Colombo Timelli : Le Dialogue des créatures, de Gouda (1482) à Paris (1505)Lucien Dugaz Le saule et la saulcille. L’Énéide d’Octovien de Saint-Gelais entre manuscrit charentais et editio princeps parisienne (1500-1510)Barbara Ferrari : Les variations lexicales dans la tradition manuscrite et imprimée de La Belle Hélène de Constantinople (XVe-XVIe siècles)Elisabetta Barale : Les variations lexicales dans les premiers imprimés des Évangiles des quenouillesLaura-Maï Dourdy : Dérimer Jourdain de Blaye : analyse contrastive des proverbes dans une chanson de geste et ses deux mises en proseVaria : Tatjana Samardžija et Frédéric Torterat : Les déverbaux composés en -disant : étude diachroniqueRésumésComptes-rendus