Treatment in progress...
Close notification

Did you know that ?

SIDE has worked with its suppliers to make our parcels environmentally friendly.
No more plastics !
The tape that keep our parcels tightly shut and the wedging material that immobilizes books within the cartons are now made of fully recyclable and biodegradable materials.

Display notification

Le commentaire moyen d'Averroès à la Poétique d'Aristote dans la version arabo-latine d'Hermann l'Allemand

Woerther Frédérique
Publication date 25/11/2025
EAN: 9782711632510
Availability Not yet published: 25/11/2025
Ce livre propose pour la première fois la traduction française de la version arabo-latine du Commentaire d’Averroès à la Poétique d’Aristote, réal... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherVRIN
Page Count256
Languagefr
AuthorWoerther Frédérique
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date25/11/2025
Weight-
Dimensions (thickness x width x height)1.30 x 16.00 x 24.00 cm
Ce livre propose pour la première fois la traduction française de la version arabo-latine du Commentaire d’Averroès à la Poétique d’Aristote, réalisée en 1256 par Hermann l’Allemand. Fondée sur l’édition latine de William F. Boggess, cette traduction est accompagnée de notes précisant les équivalences des termes arabes et latins ainsi que les écarts du texte latin par rapport à l’arabe, révélant ainsi les choix et les méthodes du traducteur médiéval. La version latine d’Hermann a joué un rôle fondamental dans la transmission de la pensée aristotélicienne en Occident et, malgré l’existence à partir de 1287 de la traduction gréco-latine de la Poétique par Guillaume de Moerbeke, elle s’est imposée comme le principal vecteur de diffusion de la Poétique d’Aristote jusqu’à la Renaissance. Son influence s’est notamment exercée sur des penseurs comme Roger Bacon, Barthélémy de Bruges ou Mathias de Linköping. Une introduction retrace les enjeux philologiques de cette traduction, tandis qu’un index des termes latins vient compléter ce texte, essentiel à la compréhension des échanges intellectuels entre le monde arabe et l’Europe médiévale.