Treatment in progress...

L'Envers de la tapisserie

Manguel Alberto, Fernandez Émilie
Publication date 05/11/2025
EAN: 9782330212650
Availability Available from publisher
Et si traduire n'était pas trahir, mais révéler ? Suivre les traces d'un explorateur sans carte, rendre à une oeuvre l'ombre de sa forme originale, ressentir dans les mots les courants profonds du sens : autant de pistes explorées par le plus grand a... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherACTES SUD
Page Count128
Languagefr
AuthorManguel Alberto, Fernandez Émilie
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date05/11/2025
Weight98 g
Dimensions (thickness x width x height)1.00 x 9.90 x 18.80 cm
Propos sur l'art de la traduction
Et si traduire n'était pas trahir, mais révéler ? Suivre les traces d'un explorateur sans carte, rendre à une oeuvre l'ombre de sa forme originale, ressentir dans les mots les courants profonds du sens : autant de pistes explorées par le plus grand aventurier des lettres. Dans une prose inspirée et poétique, d'Homère à "Don Quichotte", en passant par Shakespeare et "West Side Story", Alberto Manguel tente d'appréhender le geste de la traduction, qui apparaît alors comme un art mouvant, une métaphore jamais figée, une pensée en soi, capable de dire le temps, l'intime, l'autre. Cet essai, construit en 44 brèves séquences, enchantera celles et ceux qui aiment réfléchir à ce qui se joue lorsqu'un texte circule entre les langues.