Treatment in progress...
Close notification

Our telephone...

is currently not working. We're doing all we can to get the problem solved as soon as possible. 
In the meantime, please use e-mail to contact us.

Display notification

Le Traducteur cleptomane

Kosztolanyi Dezsö
Publication date 24/06/2020
EAN: 9782253261964
Availability Available from publisher
« C’est là que m’est arrivée cette chose qu’il serait dommage de ne pas vous raconter. Après tout, je peux mourir à n’importe quel moment, un vaisseau capillaire qui se rompt dans le cerveau, ou le cœur, et personne d’autre que moi, j’en suis sûr, ne... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherLGF
Page Count224
LanguageNo language content
AuthorKosztolanyi Dezsö
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date24/06/2020
Weight142 g
Dimensions (thickness x width x height)1.20 x 11.00 x 17.90 cm
« C’est là que m’est arrivée cette chose qu’il serait dommage de ne pas vous raconter. Après tout, je peux mourir à n’importe quel moment, un vaisseau capillaire qui se rompt dans le cerveau, ou le cœur, et personne d’autre que moi, j’en suis sûr, ne pourra jamais vivre une chose pareille. »Dans ce choix de nouvelles, Deszö Kosztolányi met en scène son propre double, Kornél Esti. Avec un humour pince-sans-rire teinté d’un certain pessimisme, il raconte le Budapest des années 1920 et, plus généralement, le monde qui l’entoure. On retrouve le ton savoureux du grand écrivain hongrois dans ces courtes histoires fantaisistes, faites de dérision, d’absurde et d’un regard déroutant sur le réel.On pense bien sûr à Kundera. Le romancier hongrois, tout comme le Tchèque, a cet art de dire l'indicible, la sclérose et la mort sur un air de fugue et un ton de plaisanterie. Télérama.Onze textes que vous n’oublierez probablement jamais. Le Midi libre.De petites perles d’ironie et d’humour. Les Échos.Postface d’Ádám Péter.Traduit du hongrois par Ádám Péter et Maurice Regnaut.