Treatment in progress...
Close notification

Our telephone...

is currently not working. We're doing all we can to get the problem solved as soon as possible. 
In the meantime, please use e-mail to contact us.

Display notification

Freud à Bloomsbury

Michaud Henriette
Publication date 19/01/2022
EAN: 9782213718385
Availability Available from publisher
Voici l’histoire, presque le roman vrai, de James et Alix Strachey, passeurs de la psychanalyse en langue anglaise au début des années 1920. Ils appartiennent au groupe de Bloomsbury, une bande d'intellectuels et d'artistes dont Virginia Woolf et son... See full description
Attribute nameAttribute value
Common books attribute
PublisherFAYARD
Page Count288
Languagefr
AuthorMichaud Henriette
FormatPaperback / softback
Product typeBook
Publication date19/01/2022
Weight396 g
Dimensions (thickness x width x height)1.90 x 13.60 x 21.50 cm
Alix et James Strachey, passeurs de l'oeuvre en langue anglaise (stp)
Voici l’histoire, presque le roman vrai, de James et Alix Strachey, passeurs de la psychanalyse en langue anglaise au début des années 1920. Ils appartiennent au groupe de Bloomsbury, une bande d'intellectuels et d'artistes dont Virginia Woolf et son mari Leonard, fondateur des éditions Hogarth, deviendront les figures phares. James Strachey et sa femme Alix partent à Vienne en 1920 se former auprès de Freud à la psychanalyse et à la traduction. L’entente avec le fondateur est immédiate. Il leur confie des textes à traduire et discute avec eux du choix des termes. De retour à Londres, le couple achève la traduction des Cinq Psychanalyses de cas de Freud et la publie au cœur du Bloomsbury littéraire : à la Hogarth Press. De façon inattendue, vingt ans plus tard, en 1946, l’aventure de traduction reprend. Après la mort de Freud, son fils Ernst souhaite une édition complète de référence et pressent James Strachey et Leonard Woolf, seuls à la hauteur de cette tâche pharaonique. A soixante ans, James, devenu un psychanalyste renommé, accepte de tout abandonner pour s’y consacrer, mais pas sans Alix. Ce sera la Standard Edition en 24 volumes, achevée en 1966. Le rêve de Freud est exaucé : il est devenu un auteur anglais. Cet ouvrage est à ce jour la seule et unique introduction au chef-d’œuvre, sans égal même en allemand, que constitue la Standard Edition. Henriette Michaud, psychanalyste, membre du Cercle freudien, angliciste et germanophone, déchiffre et met en scène le lien intime qui unit Freud aux Anglais et à la langue anglaise, dans Les Revenants de la mémoire, Freud et Shakespeare (PUF, 2011), Freud éditeur, les Almanachs de la psychanalyse, 1925-1938 (Campagne Première, 2015).